Is It "Je Te Manque" tuyệt "Tu Me Manques"?
Động từ có nghĩa là "bỏ lỡ". Nó tuân thủ theo đúng một cấu trúc biệt lập bằng tiếng Pháp đối với tiếng Anh với điều này có thể rất cực nhọc hiểu đối với sinh diymcwwm.comên. Khi bạn muốn nói "Tôi nhớ bạn," các bạn sẽ nói "je te manque" hay "tu me manques" ?
nếu bạn đã đi cùng với "je te " , tiếp nối bạn đang trở thành nạn nhân của một sự hiểu lầm phổ biến. Đừng lo lắng, khoác dù. Bạn không phải một mình cùng nó rất có thể là một vấn đề phức hợp mà nên mất 1 thời gian để triển khai quen.
Hãy cùng mày mò cách sử dụng đúng chuẩn chế ngự để nói tới diymcwwm.comệc thiếu hụt một cái nào đó hoặc một ai đó.
có phải là "Je Te Manque" hay "Tu Me Manques"
Khá hay xuyên, khi dịch từ giờ đồng hồ Anh sang trọng tiếng Pháp, bọn họ cần phải tiến hành một rứa đổi nhỏ dại trong lắp thêm tự từ. Đây là cách duy độc nhất vô nhị câu đã có ý nghĩa sâu sắc theo cách bọn họ dự định.
Thay vì chưng nghĩ "Tôi ghi nhớ bạn", hãy chuyển nó thành " bạn đang bị tôi vứt qua ". Sự biến đổi đó có lại cho bạn đại từ bỏ đúng / fan để bước đầu bằng giờ Pháp. Và đó là chìa khóa.
Tôi nhớ bạn = ai đang bị bỏ dở bởi tôi = Tu me manques các bạn nhớ tôi = Tôi hiện nay đang bị bạn bỏ dở = Je te manque Anh ấy nhớ chúng tôi = công ty chúng tôi đang bị anh ta bỏ qua = Nous lui manquons shop chúng tôi nhớ anh ấy = anh ấy hiện nay đang bị chúng tôi bỏ qua = Il manous manque họ nhớ cô ấy = cô ấy bị họ bỏ dở = Elle leur manque Cô ấy nhớ bọn họ = họ đang bị cô ấy bỏ qua = Ils / Elles lui manquent
Động từ và đơn vị phải chấp nhận
bí quyết thứ nhị để thực hiện manquer một cách chính xác là để bảo đảm tất cả phần đa thứ là trong thỏa thuận.
bạn phải nhớ rằng cồn từ phải chấp nhận với đại từ đầu tiên vì nó là công ty ngữ của câu.
Nó khá phổ cập khi nghe sai lầm: " je vous manquez. Bạn đang đọc: Tu me manques là gì
Đang xem: Tu me manques là gì
" Người thống trị động từ phải gật đầu đồng ý với chủ đề (đại từ trên đầu tiên) và manquez là cách chia hễ từ . Xem thêm: Đá Granite Đen Bóng - Đá Granite Đen Bông Tuyết Mt
vày câu bước đầu bằng je , cách chia hễ từ đúng là manque .
Để nói "bạn vẫn nhớ anh ấy," nó là " il manous manque " và chưa phải " il vous manquez ". Để nói "chúng tôi lưu giữ bạn," nó là " tu manous tuous " và chưa hẳn " man nons tu nous ."
coi đại từ trung
Đại từ chỉ hoàn toàn có thể là tôi ( m ' ) , te ( t' ), lui, nous, vous, hoặc leur . Trong các công trình xây cất trước đó, diymcwwm.comệc áp dụng một đại từ loại gián tiếp , với đó là nguyên nhân tại sao vous xuất hiện.
chắt lọc duy nhất của khách hàng cho đại từ một trong số:
tôi hoặc m ' cho tôi te hoặc t ' cho bạn (của tu ) lui cả hai đến anh ta và cô ấy (Điều này là trở ngại để lưu giữ vì không tồn tại elle cũng không la ở đây.) nous cho chúng tôi vous cho bạn (của vous ) leur mang đến họ (Cả hai cô bé tính và nam tính và ko ils cũng không elles .)
Manquer Without Pronouns
vớ nhiên, bạn chưa hẳn sử dụng đại từ. Chúng ta cũng có thể sử dụng danh từ bỏ và ngắn gọn xúc tích vẫn giữ lại nguyên.
Tôi lưu giữ Camille = Camille đang bị tôi ghi nhớ = Camille me manque
tuy nhiên, để ý rằng nếu bạn chỉ sử dụng danh từ, các bạn sẽ phải thêm vào sau thời điểm sử dụng:
Olidiymcwwm.comer ghi nhớ Camille = Camille sẽ bị bỏ lỡ bởi Olidiymcwwm.comer = Camille manque à Olidiymcwwm.comer.
Ý nghĩa khác mang lại Manquer
Manquer cũng có ý nghĩa sâu sắc khác và các công trình xây dựng thuận lợi hơn nhiều cũng chính vì họ phản chiếu diymcwwm.comệc áp dụng tiếng Anh.
"Để bỏ qua một cái gì đó," như thể bạn đã bỏ lỡ một chuyến tàu. diymcwwm.comệc xây dựng tương tự như trong giờ Anh.
J'ai manqué le train – Tôi đang lỡ chuyến tàu. Trong giờ đồng hồ Pháp thông tục, shop chúng tôi sẽ nói " j'ai raté le train.
"
Manquer de + một chiếc gì đó có nghĩa là "thiếu một cái gì đó."
Mana manque de sel – nó thiếu muối Điều này tương tự như tiếng Anh, "không bao gồm đủ muối bột …"
Manquer de + hễ từ tức là "không làm cho điều gì đó." Đây là 1 trong công trình siêu cũ cùng không được sử dụng thường xuyên. Chúng ta có thể chạy vào nó bằng văn bản, nhưng chính là về nó.
Cette voiture một manqué de me renverser – loại xe này gần như là chạy tôi rộng Ngày nay, bọn họ sẽ áp dụng faillir : Cette lồng tiếng cho một tín đồ nổi loạn.