Tổng cục tiếng anh là gì

Share:

Có bao giờ chúng ta vướng mắc ” Cộng hòa làng mạc hội công ty nghĩa Việt Nam-Độc lập-Tự do-Hạnh phúc” dịch sang Tiếng Anh núm như thế nào ko ? Hay thương hiệu Tiếng Anh của Bộ ngành bản thân sẽ làm việc là gì ? Vụ trưởng, chủ tịch slàm việc, nhân viên Tiếng Anh là gì ?

Bộ Ngoại giao sẽ phát hành Thông tư Hướng dẫn dịch Quốc hiệu, tên các phòng ban, đơn vị chức năng với chức vụ lãnh đạo, cán bộ công chức sang trọng tiếng Anh để thuận tiện mang lại việc giao dịch thanh toán đối nước ngoài cùng giao tiếp Tiếng Anh. Dưới đấy là toàn thể tên những Bộ, ngành, phòng ban, đơn vị chức năng, và chuyên dụng cho liên quan đã được Sở Ngoại giao phê xem xét cùng được sử dụng trong toàn bộ các văn uống bản chủ yếu quy. Vui lòng nhấn CTRL+F nhằm kiếm tìm kiếm thương hiệu của cục ngành các bạn quyên tâm.

Bạn đang đọc: Tổng cục tiếng anh là gì

(tham khảo thêm nội dung bài viết Tên giờ đồng hồ Anh các ngôi trường đại học Việt Nam)

1. Quốc hiệu, chức danh Chủ tịch nước, Phó Chủ tịch nước


Tên giờ Việt
Tên giờ Anh
Viết tắt (nếu có)
Nước Cộng hòa làng hội nhà nghĩa Việt Nam
Socialist Republic of Viet Nam
SRV
Chủ tịch nước Cộng hòa buôn bản hội công ty nghĩa ViệtNam
President of the Socialist Republic of Viet Nam
Phó Chủ tịch nước Cộng hòa xóm hội chủ nghĩa Việt Nam
Vice President of the Socialist Republic of Viet Nam

2. Tên của Chính phủ, những Sở, cơ sở ngang bộ


Chính phủ nước Cộng hòa xã hội nhà nghĩa Việt Nam
Government of the Socialist Republic of Viet Nam
GOV
Sở Quốc phòng
Ministry of National Defence
MND
Bộ Công an
Ministry of Public Security
MPS
Sở Ngoại giao
Ministry of Foreign Affairs
MOFA
Bộ Tư pháp
Ministry of Justice
MOJ
Bộ Tài chính
Ministry of Finance
MOF
Bộ Công Thương
Ministry of Industry & Trade
MOIT
Bộ Lao hễ – Tmùi hương binch với Xã hội
Ministry of Labour, War invalids và Social Affairs
MOLISA
Sở Giao thông vận tải
Ministry of Transport
MOT
Bộ Xây dựng
Ministry of Construction
MOC
Sở Thông tin với Truyền thông
Ministry of Information và Communications
MIC
Bộ Giáo dục đào tạo và Đào tạo
Ministry of Education và Training
MOET
Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn
Ministry of Agriculture & Rural Development
MARD
Sở Kế hoạch và Đầu tư
Ministry of Planning and Investment
MPI
Bộ Nội vụ
Ministry of trang chủ Affairs
MOHA
Sở Y tế
Ministry of Health
MOH
Bộ Khoa học cùng Công nghệ
Ministry of Science and Technology
MOST
Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch
Ministry of Culture, Sports and Tourism
MOCST
Bộ Tài nguyên với Môi trường
Ministry of Natural Resources & Environment
MONRE
Thanh khô tra Chính phủ
Government Inspectorate
GI
Ngân hàng Nhà nước Việt Nam
The State Bank of Viet Nam
SBV
Ủy ban Dân tộc
Committee for Ethnic Affairs
CEMA
Văn chống Chính phủ
Office of the Government
GO

3. Tên của các Cơ quan tiền ở trong Chính phủ


Ban Quản lý Lăng Chủ tịch Hồ Chí Minh
Ho Chi Minc Mausoleum Management
HCMM
Bảo hiểm xã hội Việt Nam
Viet Nam Social Security
VSI
Thông tấn làng Việt Nam
Viet Nam News Agency
VNA
Đài Tiếng nói Việt Nam
Voice of Viet Nam
VOV
Đài Truyền hình Việt Nam
Viet Nam Television
VTV
Học viện Chính trị – Hành bao gồm Quốc gia Hồ Chí Minh
Ho Chi Minh National Academy of Politics & Public Administration
HCMA
Viện Khoa học với Công nghệ Việt Nam
Viet Nam Academy of Science and Technology
VAST
Viện Khoa học tập Xã hội Việt Nam
Viet Nam Academy of Social Sciences
VASS

4. Chức danh Thủ tướng, Phó Thủ tướng mạo nhà nước, những Sở trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ


Thủ tướng nhà nước nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam
Prime Minister of the Socialist Republic of Viet Nam
Phó Thủ tướng Thường trực
Permanent Deputy Prime Minister
Phó Thủ tướng
Deputy Prime Minister
Sở trưởng Sở Quốc phòng
Minister of National Defence
Bộ trưởng Sở Công an
Minister of Public Security
Bộ trưởng Sở Ngoại giao
Minister of Foreign Affairs
Sở trưởng Bộ Tư pháp
Minister of Justice
Sở trưởng Bộ Tài chính
Minister of Finance
Bộ trưởng Sở Công Thương
Minister of Industry và Trade
Sở trưởng Bộ Lao cồn – Tmùi hương binc và Xã hội
Minister of Labour, War Invalids & Social Affairs
Sở trưởng Sở Giao thông vận tải
Minister of Transport
Bộ trưởng Sở Xây dựng
Minister of Construction
Sở trưởng Bộ Thông tin với Truyền thông
Minister of Information & Communications
Bộ trưởng Sở Giáo dục đào tạo với Đào tạo
Minister of Education and Training
Bộ trưởng Sở Nông nghiệp cùng Phát triển nông thôn
Minister of Agriculture & Rural Development
Bộ trưởng Bộ Kế hoạch với Đầu tư
Minister of Planning và Investment
Bộ trưởng Bộ Nội vụ
Minister of Home Affairs
Bộ trưởng Sở Y tế
Minister of Health
Bộ trưởng Bộ Khoa học tập cùng Công nghệ
Minister of Science và Technology
Sở trưởng Bộ Vnạp năng lượng hóa, Thể thao với Du lịch
Minister of Culture, Sports và Tourism
Bộ trưởng Bộ Tài nguyên và Môi trường
Minister of Natural Resources & Environment
Tổng Thanh hao tra Chính phủ
Inspector-General
Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam
Governor of the State Bank of Viet Nam
Sở trưởng, Chủ nhiệm Ủy ban Dân tộc
Minister, Chairman/Chairwoman of the Committee for Ethnic Affairs
Bộ trưởng, Chủ nhiệm Vnạp năng lượng phòng Chính phủ
Minister, Chairman/Chairwoman of the Office of the Government

5. Vnạp năng lượng phòng Chủ tịch nước cùng chức vụ Lãnh đạo Văn phòng


Văn uống phòng Chủ tịch nước
Office of the President
Chủ nhiệm Văn chống Chủ tịch nước
Chairman/Chairwoman of the Office of the President
Phó Chủ nhiệm Văn uống chống Chủ tịch nước
Vice Chairman/Chairwoman of the Office of the President
Trợ lý Chủ tịch nước
Assistant to the President

6. Tên thông thường của những đơn vị chức năng nằm trong Sở, cơ sở ngang bộ


Văn uống chống Bộ
Ministry Office
Tkhô cứng tra Bộ
Ministry Inspectorate
Tổng cục
Directorate
Ủy ban
Committee/Commission
Cục
Department/Authority/Agency
Vụ
Department
Học viện
Academy
Viện
Institute
Trung tâm
Centre
Ban
Board
Phòng
Division
Vụ Tổ chức Cán bộ
Department of Personnel and Organisation
Vụ Pháp chế
Department of Legal Affairs
Vụ Hợp tác quốc tế
Department of International Cooperation

7. Chức danh trường đoản cú cấp cho Thứ đọng trưởng cùng tương đương cho Chuyên viên những Bộ, phòng ban ngang Bộ.


Thứ trưởng Thường trực
Permanent Deputy Minister
Thứ đọng trưởng
Deputy Minister
Tổng Cục trưởng
Director General
Phó Tổng Cục trưởng
Deputy Director General
Phó Chủ nhiệm Thường trực
Permanent Vice Chairman/Chairwoman
Phó Chủ nhiệm
Vice Chairman/Chairwoman
Trợ lý Sở trưởng
Assistant Minister
Chủ nhiệm Ủy ban
Chairman/Chairwoman of Committee
Phó Chủ nhiệm Ủy ban
Vice Chairman/Chairwoman of Committee
Chánh Văn uống phòng Bộ
Chief of the Ministry Office
Phó Chánh Văn uống chống Bộ
Deputy Chief of the Ministry Office
Cục trưởng
Director General
Phó Cục trưởng
Deputy Director General
Vụ trưởng
Director General
Phó Vụ trưởng
Deputy Director General
Giám đốc Học viện
President of Academy
Phó Giám đốc Học viện
Vice President of Academy
Viện trưởng
Director of Institute
Phó Viện trưởng
Deputy Director of Institute
Giám đốc Trung tâm
Director of Centre
Phó giám đốc Trung tâm
Deputy Director of Centre
Trưởng phòng
Head of Division
Phó trưởng phòng
Deputy Head of Division
Chuyên viên cao cấp
Senior Official
Chuyên viên chính
Principal Official
Chuyên ổn viên
Official
Thanh khô tra viên cao cấp
Senior Inspector
Tkhô hanh tra viên chính
Principal Inspector
Thanh hao tra viên
Inspector

8. Chức danh của Lãnh đạo các Cơ quan liêu thuộc Chính phủ


Trưởng ban Quản lý Lăng Chủ tịch Hồ Chí Minh
Director of Ho Chi Minc Mausoleum Management
Phó Trưởng ban Quản lý Lăng Chủ tịch Hồ Chí Minh
Deputy Director of Ho Chi Minh Mausoleum Management
Tổng Giám đốc Bảo hiểm xóm hội Việt Nam
General Director of Viet Nam Social Security
Phó Tổng Giám đốc Bảo hiểm thôn hội Việt Nam
Deputy General Director of Viet Nam Social Security
Tổng Giám đốc Thông tấn xóm Việt Nam
General Director of Viet Nam News Agency
Phó Tổng Giám đốc Thông tấn làng mạc Việt Nam
Deputy General Director of Viet Nam News Agency
Tổng Giám đốc Đài Tiếng nói Việt Nam
General Director of Voice of Viet Nam
Phó Tổng Giám đốc Đài Tiếng nói Việt Nam
Deputy General Director of Voice of Viet Nam
Tổng Giám đốc Đài Truyền hình Việt Nam
General Director of Viet Nam Television
Phó Tổng Giám đốc Đài Truyền hình Việt Nam
Deputy General Director of Viet Nam Television
Giám đốc Học viện Chính trị – Hành chủ yếu Quốc gia Hồ Chí Minh
President of Ho Chi Minh National Academy of Politics and Public Administration
Phó Giám đốc Học viện Chính trị – Hành bao gồm Quốc gia Hồ Chí Minh
Vice President of Ho Chi Minh National Academy of Politics và Public Administration
Chủ tịch Viện Khoa học tập và Công nghệ Việt Nam
President of Viet Nam Academy of Science và Technology
Phó Chủ tịch Viện Khoa học tập và Công nghệ Việt Nam
Vice President of Viet Nam Academy of Science & Technology
Chủ tịch Viện Khoa học tập Xã hội Việt Nam
President of Viet Nam Academy of Social Sciences
Phó Chủ tịch Viện Khoa học Xã hội Việt Nam
Vice President of Viet Nam Academy of Social Sciences

9. Tên của những đơn vị chức năng và chức danh Lãnh đạo của các đơn vị chức năng cấp tổng viên (Tổng cục, Ủy ban …)


Văn uống phòng
Office
Chánh Văn uống phòng
Chief of Office
Phó Chánh Vnạp năng lượng phòng
Deputy Chief of Office
Cục
Department
Cục trưởng
Director
Phó Cục trưởng
Deputy Director
Vụ
Department
Vụ trưởng
Director
Phó Vụ trưởng
Deputy Director
Ban
Board
Trưởng Ban
Head
Phó Trưởng Ban
Deputy Head
Chi cục
Branch
Chi cục trưởng
Manager
Chi viên phó
Deputy Manager
Phòng
Division
Trưởng phòng
Head of Division
Phó Trưởng phòng
Deputy Head of Division

10. Tên Thành Phố Hà Nội, thành thị, tỉnh, quận, thị trấn, xã với những đơn vị trực thuộc


Thủ đô Hà Nội
Hà Thành Capital
Thành phố
Ví dụ: Thành phố Hồ Chí Minh
City
Ví dụ: Ho Chi Minc City
Tỉnh:
Ví dụ: Tỉnh Hà Nam
Province
Ví dụ: Ha Nam Province
Quận, Huyện:
Ví dụ: Quận Ba Đình
District
Ví dụ: Ba Dinc District
Xã:
Ví dụ: Xã Quang Trung
Commune
Ví dụ: Quang Trung Commune
Phường:
Ví dụ: Phường Tràng Tiền
Ward
Ví dụ: Trang Tien Ward
Thôn/Ấp/Bản/Phum
Hamlet, Village
Ủy ban dân chúng (các cấp từ bỏ thành phố trực trực thuộc Trung ương, tỉnh giấc cho xóm, phường)
People’s Committee
Ví dụ:
– Ủy Ban Nhân Dân Thành phố Hồ Chí Minh
– UBND tỉnh Lạng Sơn
– Ủy Ban Nhân Dân huyện Đông Anh
– Ủy Ban Nhân Dân thôn Mễ Trì
– UBND phường Tràng Tiền
Ví dụ:
– People’s Committee of Ho Chi Minc City
– People’s Committee of Lang Son Province
– People’s Committee of Dong Anh District
– People’s Committee of Me Tri Commune
– People’s Committee of Trang Tien Ward
Vnạp năng lượng phòng
Office
Sở
Ví dụ: Ssống Ngoại vụ Hà Nội
Department
Ví dụ: Ha Noi External Relations Department
Ban
Board
Phòng (trực nằm trong UBND)
Committee Division
Thị làng mạc, Thị trấn:
Ví dụ: Thị làng Sầm Sơn
Town
Ví dụ: Sam Son Town

11. Chức danh chỉ đạo, cán bộ công chức cơ quan ban ngành địa phương thơm những cấp


Chủ tịch Ủy ban nhân dân
Chairman/Chairwoman of the People’s Committee
Ví dụ:
– Chủ tịch Ủy ban nhân dân thành thị Hà Nội
Ví dụ:
– Chairman/Chairwoman of Ha Noi People’s Committee
– Chủ tịch Ủy ban nhân dân thị trấn Hồ Chí Minh
– Chairman/Chairwoman of Ho Chi Minc City People’s Committee
– Chủ tịch Ủy ban quần chúng thức giấc Hà Nam
– Chairman/Chairwoman of Ha Nam People’s Committee
– Chủ tịch Ủy ban dân chúng thành thị Huế
– Chairman/Chairwoman of Hue People’s Committee
– Chủ tịch Ủy ban dân chúng huyện Đông Anh
– Chairman/Chairwoman of Dong Anh District People’s Committee
– Chủ tịch Ủy ban nhân dân buôn bản Đình Bảng
– Chairman/Chairwoman of Dinc Bang Commune People’s Committee
– Chủ tịch Ủy ban quần chúng phường Tràng Tiền
– Chairman/Chairwoman of Trang Tien Ward People’s Committee
Phó Chủ tịch Thường trực Ủy ban nhân dân
Permanent Vice Chairman/Chairwoman of the People’s Committee
Phó Chủ tịch Ủy ban nhân dân
Vice Chairman/Chairwoman of the People’s Committee
Ủy viên Ủy ban nhân dân
Member of the People’s Committee
Giám đốc Sở
Director of Department
Phó Giám đốc Sở
Deputy Director of Department
Chánh Văn uống phòng
Chief of Office
Phó Chánh Vnạp năng lượng phòng
Deputy Chief of Office
Chánh Thanh khô tra
Chief Inspector
Phó Chánh Thanh khô tra
Deputy Chief Inspector
Trưởng phòng
Head of Division
Phó Trưởng phòng
Deputy Head of Division
Chuim viên cao cấp
Senior Official
Chulặng viên chính
Principal Official
Chuyên ổn viên
Official
* Ghi chú:
– “Việt Nam”gửi sang trọng tính tự là “Vietnamese”
– “Người Việt Nam” dịch thanh lịch Tiếng Anh là “Vietnamese”
– Sngơi nghỉ hữu phương pháp của danh từ “Viet Nam” là “Viet Nam’s”

Chia sẻ bài xích viết:


Like this:


Số lượt yêu thích Đang mua...

Có liên quan


26 comments on “Tên những cỗ, ngành, cơ sở vào TiếngAnh”


duy anh
Tháng Bảy 23, 2013
*

trưởng phòng tổ chức triển khai hành chinch giờ đồng hồ anh la gì


Phản hồi
Hama
Tháng Một 18, 2014
*

Bảo hiểm buôn bản hội Việt Nam = Viet Nam social security ( ?! ) ,tất cả lộn ko vậy ?


Phản hồi

quý khách hàng vẫn mong mỏi nói gì đúng không ? Gõ đi, còn do dự gì nữa ! Hủy trả lời


Nhập bình luận của doanh nghiệp trên phía trên...

Mời chúng ta điền thông tin vào ô tiếp sau đây hoặc kích vào trong 1 biểu tượng để đăng nhập:


*

Tlỗi điện tử (bắt buộc) (Địa chỉ của khách hàng được giấu kín)
Tên (bắt buộc)
Trang web
*

Bạn sẽ phản hồi bằng thông tin tài khoản diymcwwm.com.com(Đăng xuất/Ttốt đổi)


*

quý khách đang phản hồi bởi tài khoản Google(Đăng xuất/Ttốt đổi)


Quý Khách vẫn phản hồi bằng thông tin tài khoản Twitter(Đăng xuất/Ttốt đổi)


quý khách hàng đã comment bởi thông tin tài khoản Facebook(Đăng xuất/Txuất xắc đổi)


Hủy bỏ

Connecting to %s


Thông báo mang lại tôi bằng tin nhắn Lúc gồm comment mới.

Thông báo mang lại tôi bởi tin nhắn lúc gồm bài bác đăng new.


Thông tin

This entry was posted on Tháng Mười Hai 1, 2012 by Admin in Dịch thuật-Thuật ngữ Tiếng Anh và tagged bộ, cộng hòa làng mạc hội công ty nghĩa nước ta, nhân viên trong giờ anh là gì, giao tiep tieng anh, lí giải dịch quốc hiệu, Socialist Republic of Viet Nam, tên những cỗ ngành trong giờ anh, thương hiệu giờ anh các bộ ngành, giờ anh giao tiep.

Liên kết ngắn

https://wp.me/p2FTfk-5m

Điều hướng


Previous post
Next post

Bài viết đang HOT


Bài mới


Các các bạn tất cả email đến Tiếng Anh đơn giản và dễ dàng hỏi về có tác dụng nắm như thế nào nhằm rất có thể update bài viết bắt đầu tiếp tục, xin được chia sẻ với tất cả người các giải pháp nlỗi sau:

2. Nếu các bạn có tài khoản diymcwwm.com với singin, chúng ta chỉ việc cliông chồng Follow.

3. Đăng ký kết dìm bài viết qua gmail bằng phương pháp điền gmail bạn đang thực hiện cùng ấn Follow.

3. Share bài viết qua facebook và Google+.

Chúc chúng ta luôn luôn gồm thiệt nhiều thú vui.

Xem thêm: Đẽ Đàng Là Gì ? Ngỡ Ngàng Trước Nguồn Gốc Của Từ Đẽ Đàng


Khách đã online


Nhận nội dung bài viết qua Email

Nếu bạn thấy độc đáo, hãy điền email vào ô dưới và nhận nút Follow cập nhật đa số nội dung bài viết của blog Tiếng Anh đơn giản và dễ dàng.


Join 415 other followers


Địa chỉ tlỗi năng lượng điện tử:

Follow


Hướng dẫn phát âm bài


1. Bạn nhìn quý phái mặt đề nghị, thấy nút ít Older posts, hãy clichồng vào kia để lịch sự trang bên (còn nhiều bài bác lắm các bạn à !)

2. quý khách hàng chú ý thanh lịch phía bên trái thấy Follow Blog via Email, hãy điền tin nhắn của người tiêu dùng để không bị bỏ qua bài viết mới

3. quý khách ao ước tra cứu công bố ? Hãy áp dụng nút ít Tìm tìm dưới.

4. Click vào hình Logo phương diện mỉm cười phía trên nhằm ra trang chủ.

5. Nếu tất cả vướng mắc gì các bạn cứ đọng comment dưới các nội dung bài viết, mình đang cố gắng giải đáp tất cả.

6. Và ở đầu cuối, phần nhiều người tiêu dùng bài viết bên trên blog vui vẻ vướng lại mối cung cấp (link gốc bài bác viết) nhé.

Chúc các bạn có những tiếng phút ít thiệt hữu dụng cùng với Tiếng Anh đơn giản.


Tìm tìm cho:

Follow Blog via Email

Enter your email address to follow this blog & receive sầu notifications of new posts by tin nhắn.


Join 415 other followers


Địa chỉ tlỗi năng lượng điện tử:

Follow


*
Luyện thi IELTS


Blog trên diymcwwm.com.com.


Thỏng điện tử (Required)Tên (Required)Trang web
Đang download Bình luận...
Phản hồi
×
Sover to Email AddressYour NameYour Email Address
*
Hủy bỏ
Post was not sent - kiểm tra your gmail addresses!
Email check failed, please try again
Sorry, your blog cannot cốt truyện posts by tin nhắn.
Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing khổng lồ use this trang web, you agree khổng lồ their use. To find out more, including how to lớn control cookies, see here:Cookie Policy
%d bloggers like this:

Bài viết liên quan