What Is The Meaning And Usage Of 'that Being Said'?

Share:
English has a lot of idiomatic expressions, phrases or words that are used in the same pattern every time and which may have surprising meanings.

Bạn đang đọc: What is the meaning and usage of 'that being said'?

These idioms can be confusing if you’re not familiar with them.

Let’s take a look at one such expression, the phrase “with that being said.”


Contents

1 How vì chưng you use “with that being said” in a sentence?3 Some other ways of saying “with that being said”3.2 “Having said that”3.3 “That having been said”3.4 “That said”

How bởi you use “with that being said” in a sentence?

The phrase “with that being said” is an idiom similar in meaning to lớn the word “however.”

Simply put, you use this phrase to lớn connect two sentences in a way that shows the second goes against the expectations provided by the first.

The “with” & “that” of the expression refers lớn the idea presented in the first sentence, while “being said” explains that the idea of the first sentence is valid (it is “said”).

Taken together, this expression suggests that, despite the suggestion of sentence 1, sentence 2 is also true.

Simply write the first sentence as normal, then add “with that being said” and a comma at the start of the second sentence.

With that being said,

It’s also worth noting that “with that being said” sounds a bit casual, or semi-formal at best.

It would sound fine in a work-related conversation, và even in a short email between two people.


*

Examples


“Lars is a terrible cook. With that being said, he makes a mean cocktail.”
*

Consider the word “unspoken,” however, and it starts to lớn make more sense.

In the sentence “he had an unspoken secret,” the word “unspoken” is clearly an adjective sầu describing the secret.

The secret hasn’t been spoken, so nobody knows what it is.

Likewise, if something “goes unsaid,” we know it hasn’t been said.

The reason “said” is hard to lớn accept as an adjective is because it doesn’t really exist in normal English any more outside of this and similar idiomatic phrases.

Basically, though, “said” just defines the chất lượng of something having been spoken aloud.

Xem thêm: Trang Chủ Cf Việt Nam

After we know “said” is an adjective, the rest of the phrase is easy khổng lồ figure out.

“Be,” which looks lượt thích a helping verb, is actually the main verb, và it’s the present participle, meaning it’s showing that the statement in the first sentence continues to lớn be “said” or true.

Some other ways of saying “with that being said”

The phrase “with that being said” isn’t the only game in town when it comes to idiomatic ways of saying “however.”

Here are some other options.

“That being said”

This is exactly the same as “with that being said,” only without a “with.”

The meaning doesn’t change, và the grammatical explanation is also the same.

“Having said that”

Here, “having” stands in for “being,” while “said” is actually a past-tense verb, but the essential meaning is the same.

Examples
“Grammar is confusing. Having said that, it can be fun once you get used khổng lồ it.”

Of course, you may disagree that the second statement is true in either of these examples.

Nonetheless, they are valid uses of the phrase “having said that.”

“That having been said”

This is a fuller construction that’s nonetheless identical in meaning. If you lượt thích, you can add a “with” in front of the “that,” just as you can in “with that being said.”

The only real difference is that “been” is in the past tense here, & supported by “having” to show that the spoken nature of the first statement is in the past. (Grammatically speaking, “having been” is the past participle of the verb “to be.”)

You can still use this version to lớn refer lớn things you literally just finished saying, though.

Examples
“I swore off chocolate last week. That having been said, pass me a slice of cake, please.”

As you can see, the structure và meaning of this phrase are both identical khổng lồ “with that being said.”

“That said”

This casual, very-short version of “with that being said” has even dropped the verb.

It’s possible that this version of the expression exists due to lớn the fact that “said” looks like a verb. Despite the laông chồng of a “being” verb, though “said” is still an adjective in this expression.

Despite the fact that this expression is technically ungrammatical, it’s still understandable, and is pretty comtháng in casual speech.

This version definitely shouldn’t show up in writing in most, if not all, cases. One exception might be if you’re writing casual dialog in a piece of fiction.

As with our other versions, the meaning và use of this expression is the same.

Examples
“Bob’s such a dummie. That said, he sure is funny.”

Again, the meaning và structure of this expression is the same as “with that being said.”

Bonus linguistic analysis

If you want to lớn really dive sầu inkhổng lồ the rabbit hole of “that said,” check out this article from linguists at the University of Pennsylvania’s Language Log lớn learn about what it means for something khổng lồ be an “absolutive participial phrase” or an example of “procatalepsis,” & how widening differences in American & British English may have played a role in the popularity of this shortest of expressions.

Bài viết liên quan